영어로 "칭찬하다"는 praise가 있습니다. 이 단어는 알아두시면 좋겠습니다.
하나 더 욕심을 부린다면, compliment 되겠습니다, ㅋ.. 동사뿐 아니라 명사로도 사용됩니다.
주의하실 점은 compliment를 complement (보완하다) 와 헷갈리지 않는 것.
비평가들은 그의 새 영화를 칭찬했어 > Critics praised his new movie.
그는 그녀의 지성미을 칭찬했다 > He praised her for her intellectual charm.
칭찬으로 받아들일께요 > I'll take that as a compliment.
당신의 음악에 대한 안목을 칭찬하지 않을 수 없네요
> I have to compliment your eye for music.
무엇에 대한 안목은 taste in ~ 라는 표현을 사용하기도 합니다.
그녀는 패션에 대한 안목이 있어 > She has taste in fashion.
그녀는 남자보는 눈이 있어 > She has taste in men
'칭찬하다' 예문을 쓰다가 잠깐 삼천포로 빠졌네요, ㅋㅋ
다시 돌아갑시다...
뽀너스로 알아두면 정말 좋은 표현 몇가지...
Flatter 는 칭찬하다라는 의미가 있지만, 약간 아첨하는 듯한 뉘앙스가 있는 단어입니다.
딱 맞는 표현은 아니지만, 우리말로 '비행기 태우다' 정도로 해석하면 되겠네요.
비행기 태우지 마세요 > Don't flatter me so much.
과찬이십니다 > I'm so flattered. (= You overpraise !)
사장님이 당신을 극구 칭찬하더군요 > Your boss speaks highly of you.
하나 더 욕심을 부린다면, compliment 되겠습니다, ㅋ.. 동사뿐 아니라 명사로도 사용됩니다.
주의하실 점은 compliment를 complement (보완하다) 와 헷갈리지 않는 것.
비평가들은 그의 새 영화를 칭찬했어 > Critics praised his new movie.
그는 그녀의 지성미을 칭찬했다 > He praised her for her intellectual charm.
칭찬으로 받아들일께요 > I'll take that as a compliment.
당신의 음악에 대한 안목을 칭찬하지 않을 수 없네요
> I have to compliment your eye for music.
무엇에 대한 안목은 taste in ~ 라는 표현을 사용하기도 합니다.
그녀는 패션에 대한 안목이 있어 > She has taste in fashion.
그녀는 남자보는 눈이 있어 > She has taste in men
'칭찬하다' 예문을 쓰다가 잠깐 삼천포로 빠졌네요, ㅋㅋ
다시 돌아갑시다...
뽀너스로 알아두면 정말 좋은 표현 몇가지...
Flatter 는 칭찬하다라는 의미가 있지만, 약간 아첨하는 듯한 뉘앙스가 있는 단어입니다.
딱 맞는 표현은 아니지만, 우리말로 '비행기 태우다' 정도로 해석하면 되겠네요.
비행기 태우지 마세요 > Don't flatter me so much.
과찬이십니다 > I'm so flattered. (= You overpraise !)
사장님이 당신을 극구 칭찬하더군요 > Your boss speaks highly of you.
반응형
댓글