<영어 한마디> 너는 정말 시크해 / 영어로
요즘 유행하는 말 중에 '시크하다', '쿨하다' 라는 표현들이 많이 있습니다.
새로 나온 말로는 '차도남', '차도녀' 등이 있구요.
영어로 이런 표현들을 하고 싶다면...?
먼저 '시크하다'를 볼까요?
'시크'가 영어단어 chic 입니다. 발음기호는 [ʃi:k] 이구요.
'멋진', '세련된'이라는 뜻입니다.
오늘 너무 멋져보여요 > You look chic today.
그녀에게는 뭔가 세련된(멋진) 면이 있어 > There's something chic about her.
'끝내주다', '끝내주게 멋있다' 라는 영어 단어로는 smashing 도 있습니다. 동사형인 smash 는 '때려부수다', '박살내다'라는 뜻인데, 형용사로 사용되면서 '멋있다'라는 의미로 확대된 것 같습니다. 약간 속어적인 냄새가 나지요? 점잖은 표현은 아닌 것 같습니다. 주로 영국식 영어에서 사용됩니다.
너 정말 끝내주게 멋있다(죽여준다) > I must say, you look smashing.
원어민들이 잘 사용하는 단어중에 snazzy 라는 표현이 있는데,
우리말로 '세련된' 정도 되는 것 같습니다.
주로 옷이나 디자인이 세련되고 멋있는 경우에 사용하는 듯 합니다,ㅋㅋ.
그녀는 세련된 스커트를 입고 있었어 > She was wearing a very snazzy skirt.
차도남, 차도녀는 '차가운 도시의 남자, 여자'라는 신조어인데,
영어로 '성격이 차가운'에 해당하는 말은 cold-hearted 정도 되지 않을까 싶네요.
영어에서는 그렇게 좋은 의미는 아닙니다.
그는 차도남이야 > He is a cold-hearted urban man.
물론 위의 예문은 제가 그냥 영작한 것입니다.
실제로 외국인들이 이런 표현을 많이 사용하는 것은 아니니 오해 없으시길...^^*
쿨하다는 표현도 많이 하지요. 실제로 영어에서도 많이 사용됩니다.
문맥에 따라, '시원한, 멋진, 침착한, 냉담한'등등의 다양한 의미로 사용됩니다.
그는 정말 멋진 녀석이야 > He is a really cool guy.
나는 침착하려고 애썼어 > I tried to remain cool.
우리에게 필요한 것은 냉철한 머리를 가진 지도자이다.
> All we need is a leader who has a cool head.
도움이 되셨나요...? 모두들 영어 공부 쿨~하게 합시다, ^^*
비즈니즈 영어 / 출장은 영어로 뭐라고 할까..? ▼ ▼ ▼
댓글