<영어 핵심패턴> 핫도그에 겨자 뿌려줄까 ?
영어로 "핫도그에 겨자 뿌려줄까?" 라는 말은 어떻게 해야 할까요? '뿌려주다' 를 영어로 뭐라고 하나 하고 생각하면 머리에 떠오르는 것이 별로 없습니다. 무엇을 붓다에 해당하는 pour라는 동사를 써야할까요...? 이럴때 원어민들이 흔히 사용하는 표현은 다음과 같습니다.
Would you like mustard on your hotdog ?
뭐, 더이상 설명이 필요없겠지요? 단순하고도 명료합니다.
오늘은 Would you like ~ 패턴을 공부하도록 하죠.
한잔 더 하시겠어요 ? / 맥주 한잔 더 하실래요? >