본문 바로가기
영어회화/듣기 말하기

<CNN 영어뉴스 듣기 / 말하기> 가뭄(drought) 으로 인한 농작물 피해(damage to the crops)

by *Blue Note*

 

 

<CNN 영어뉴스 듣기 / 말하기> 가뭄(drought)으로 인한 농작물 피해(damage to the crops)

 

 

영어 듣기 (listening) 는 참 어려운 것 같습니다. 스피커에 따라 잘 들리기도 하지만, 어떤 경우에는 도저히 알아들을 수가 없어서 다시 좌절감을 느끼게 되는 경우가 많죠. 아나운서가 또박또박 말할때는 어느정도 감을 잡다가도, 가령, 뉴스에서 일반인들을 인터뷰하는 내용이 방송되는 경우는 멍할 뿐이죠, ㅠㅠ. 말을 빠르게 하는 것도 한 이유가 되겠지만, 사전에는 잘 나와있지 않은 네이티브 스피커들만의 표현들, 그리고 단어들을 줄여서 말하는 습과들도 원인이 될 수 있다고 생각됩니다. 예를 들어 them 을 말할때도 'em 으로 줄여서 약하게 발음하고 지나가기 때문에 익숙치 않으면 놓칠 수 밖에 없죠. 결국 자꾸 들어서 익숙해지는 방법외에는 별 뾰죽한 수가 없다는 말씀...ㅋ. 오늘 예문에도 그런 표현들이 있으니 한번 보자구요...

 

불타는 뜨거운 태양이 옥수수밭 위로 떠오릅니다. 

 > The blistering, hot sun rises over a cornfield.

 

 

과도한 햇빛과 충분치 않은 강수량으로 인해 많은 농작물이 치명적인 수준에 이르렀습니다.

 > Too much heat and not enough rain have put many crops at the critical stage.

 

콩은 이미 타격을 입고 있습니다 > Soybean is already taking a hit.

 

상추는 시들기 시작했어요 > Lettuce is beginning to wilt.

 

그들에게 아무 도움이 안될겁니다 > It won't do 'em any good.

 

그리고 (이것은) 가장 수익성이 좋은 작물에도 마찬가지입니다.

 > And that holds true for the largest cash crop.

 

사탕무는... 괜찮아 보입니다 > Sugar beets..., they look decent.

 

가뭄이(으로) 벼(밭)농사를 망쳤어요 > The drought has ruined rice (dry-field) farming.

 

오늘 내용은 가뭄때문에 미국의 농작물 피해가 심하다는 CNN 뉴스를 기초로 하여 필요한 예문들만 뽑아 좀 편집을 해봤습니다. 예문중에 begin to 를 진행형으로 be beginning to 로 표현하는 것, 또 hold true for 같은 표현들을 특히 잘 익혀두시면 좋을 듯 합니다. 영어공부 하시는 분들에게 조금이라도 도움이 되었으면 좋겠네요.

 

 

반응형

댓글