<짧은 영어회화> 양념에 관한 영어 표현
영어로 양념, 혹은 조미료는 흔히 seasoning 이라고 합니다. 그외 condiment, marinade 라고도 표현하구요. 제가 native speaker 가 아니라서 이들 단어의 미묘한 뉘앙스 차이는 모르겠으나, 순전히 제 느낌만으로 말씀드리면 seasoning 은 말 그대로 양념에 해당되고 condiment 는 조미료, marinade 는 고기나 생선을 재울때 사용하는 양념장 정도가 아닐까 합니다. 혹 제가 잘못 알고 있다면, 댓글등으로 알려주시면 감사하겠습니다. 자, 그럼 예문들을 간단히 한번 보겠습니다.
이것은 양념해서 구운 돼지 갈비입니다.
> It's grilled pork-rib with seasoning.
간을 맞추는 것이 그렇게 쉽지는 않아요.
> It's not so easy to adjust seasoning.
간장과 된장은 한국 음식의 중요한 양념입니다.> Soy sauce and soybean paste are important condiment of Korean food.
고기를 양념(장)에 찍으세요 > Dip this meat into marinade.
영어로 표현할 수 있는 우리 음식의 양념들을 한번 정리해볼까요? 앞서 예문에 나온대로 간장은 soy sauce, 된장은 soybean paste 구요. 그밖에 고춧가루 red pepper, 고추장 red pepper paste, 후춧가루 black pepper 입니다. 식초는 vinegar, 마늘 garlic, 파 green onion, 생강 ginger, 참기름 sesame oil 되겠습니다.
댓글