본문 바로가기
영어회화/짧은 영어회화

<영어회화 한마디> 어떻게 나를 차버릴 수 있어?

by *Blue Note*

<영어회화 한마디> 어떻게 나를 차버릴 수 있어?

&lt;영어회화 한마디&gt; 어떻게 나를 차버릴 수 있어?

오늘은 두사람이 서로 헤어지는 상황에서 사용되는 영어표현들을 모아봤습니다.
썩 유쾌한 일은 아니지만서두... 
흔히 있을 수 있는 일들이므로 미드나 영화에서의 사용 빈도도 당근 높을 수 밖에 없습니다.

영어로 '차버리다'라는 표현은 dump, cast away 등이 있는데,
일상 영어회화에서는 dump를 더 많이 사용합니다.

어떻게 나를 찰 수 있어 ? > How can you dump me?
위 사진도 재미있죠?
그녀를 차버리고 나를 데려가세요 (택하세요) > Dump her, take me.

반응형

다른 표현들도 많겠지요?
한번 볼까요?
그녀와 끝낼꺼야 (헤어질거야) > I'll break up with her.
그가 여자친구와 헤어졌다고 (찢어졌다고) 하던데 > They say he split up with his girlfriend.
난 그와의 관계를 끝내야 했어 (헤어져야 했어)
> I had to break off the relationship with him.

그들은 파혼했어 > They broke off the engagement.
break off 구동사 용법중 뒤에 사람이 나와서 '누구 누구와 헤어지다'라고 표현할때는
관용적으로
break it off somebody의 형태로 사용합니다.

아래 예문을 보시면 이해가 가실겁니다요...
그는 그녀와 끝내고 싶어해 > He want to break it off with her.

짧은 생활영어 더 보기...   

[영어회화/듣기 말하기] - <짧은 영어 말하기> 영어로 '현모양처, 발굴 작업, 선사시대, 조약'

 

<짧은 영어 말하기> 영어로 '현모양처, 발굴 작업, 선사시대, 조약'

영어로 '현모양처, 발굴 작업, 선사시대, 조약' 현모양처라는 말이 영어에 있는지 사전을 한번 찾아봤더니... good wife and wise mother 라고 나오네요, ㅋㅋ. 좀 신기한 생각이 들었습니다. 민족마다 문

ellead.tistory.com

[영어회화/짧은 영어회화] - <짧은 영어회화> '곁길로 새다' 영어로

 

<짧은 영어회화> '곁길로 새다' 영어로

'곁길로 빠지다' 영어로 미드 보다가 우연히 건진 표현입니다. 곁길로 빠지다, 이야기가 엉뚱한 곳으로 새다라는 뜻으로 sidetrack 이라는 표현을 사용하는가 봅니다. 여기서 sidetrack 은 명사가 아

ellead.tistory.com

 

반응형

댓글