<영어 동사> 영어로 '표절하다, 베끼다, 모방하다'
요즘 각 분야에서 표절이 문제가 되고 있습니다. 논문 표절, 노래 표절에 대한 논란은 잊을만하면 툭툭 튀어나오는데요. 영어로 '표절하다'에 해당되는 단어, 표현들이 오늘 포스팅의 내용 되겠습니다, ^^*. 세 단어를 소개합니다. rip off, plagiarize, 그리고 copy... 우선 예문을 하나씩 보시고 부연 설명을 해드릴께요.
그녀는 표절로 비난받고 있습니다 > She is accused of ripping off.
이건 그냥 (정말로) 바가지야 ! > This is simply a rip off !
적지않은 사람들이 애플이 삼성을 표절했다고 지적했습니다.
> Not a few people pointed that Apple has plagiarized SamSung.
그 논문 두편은 표절되었습니다 > The two papers were plagiarized.
예술은 표절 아니면 혁명이다 > Art is either plagiarism or revolution.
그들의 전술은 다른 테러 조직들에 의해 모방되었습니다.
> Their tactics has been copied by other terrorist organizations.
이 사건은 일종의 모방 범죄입니다 > This incident is a kind of copycat crime.
결론부터 말하면 rip off 는 '훔치다'라는 의미가 강합니다. '도용하다'라는 의미에서 steal 과 같다고 할 수 있습니다. 그에비해 plagiarize는 말 그대로 '표절하다'가 되구요. 명사형은 plagiarism 입니다. Copy 는 '베끼다'라는 해석이 가장 적절할 것 같습니다. 사실 rip off 는 '표절하다'라는 의미보다는 '바가지 씌우다'라는 뜻으로 구어체에서 많이 사용되고 있습니다. Copy 역시 '베끼다, 표절하다'보다는 '복사하다'라는 뜻으로 더 많이 사용됩니다. 문맥에 따라 해석하고 이해하시면 되겠습니다. 명사로 사용될 경우는 '복사본'이 되겠죠. 불법 복사는 영어로 illegal copy 되겠습니다. 스티브 잡스가 삼성을 비꼬아서 한 말중에 '흉내내는 사람', '모방꾼'이라는 뜻의 copycat 도 기억해 두세요.
댓글