<영어 패턴으로 말하기> This is the way ~
올드 팝스중에 I love you just the way you are. 라는 곡이 있습니다. 번역하면 '나는 있는 그대로의 당신을 사랑합니다' 가 되겠네요. 이 the way 의 용법을 이해하기 위해 어색하지만 의역하면, '나는 당신이 있는 방식, 존재하는 방식을 사랑합니다' 정도 될까요 ? 이처럼 the way 는 어떤 방식, 행동 양식등을 의미할때 두루 사용할 수 있습니다. The way 를 잘 활용하면 영어의 묘미를 느낄 수 있습니다. 예문들을 그런 의미에서 한번 음미해 보세요. 오늘 패턴은 This is th way ~ 입니다.
이것이 인생이야 (인생이라는게 다 그런거지) >
This is the way life is.
이게 그녀의 말투야 (말하는 방식이야) > This is the way she speaks.
이것이 늘 우리가 해왔던 방식입니다. > This is the way we've always done it.
이렇게 하는 거예요 (이렇게 돌아가는 겁니다). > This is the way it goes.
이것이 그들이 문제를 해결하는 방법이죠 > This is the way they solve the problem.
감이 잡히시나요 ? 외국어 공부는 때때로 논리적으로 설명할 수 없어도, 언어의 뉘앙스나 쓰임새를 느끼면 되는 것 같습니다. The way 가 들어가는 표현들은 영어에서 무수히 많지만, 오늘은 그 중에서 This is the way + 주어 + 동사의 패턴만을 콕 찝어서 공부해봤습니다. 예문중에 This is the way we've done it. 은 '우리가 해왔던 방식'으로 해석이 되는데 이걸 조금 변형해서 This is the way we do it. 으로 하면 '우리가 하는 방식'이 되겠죠. 시제를 바꿀 수 있다는, 어쩌면 너무나 당연한 이야기를 제가 지금 하고 있는 겁니다, ㅋㅋ. 오늘, 여기까지입니다.
댓글