<생활영어> 짧은 영어회화 표현
영어로 '술이나 담배를 끊다' 라고 표현할 때,
가장 흔히 사용되는 것이 quit smoking (drinking), stop smoking (drinking) 입니다.
그녀는 담배를 끊었어 > She quit smoking.
난 술을 끊을꺼야 > I'll quit drinking.
요것만 적절히 사용해도 스피킹에는 전혀 문제가 없겠죠..?
그런데 영어 회화라는 것은 자기 말만 하는 것이 아니라 남이 하는 표현도 알아들어야 가능한 것이죠. 외국친구들이 위의 두가지 영어 표현만 사용한다면 별 문제 없겠지만, 다른 다양하고 요상한 표현을 한다면, 최소한 무슨 뜻인지 알아야 하고, 더 나아가 나도 그런 표현들을 적극적으로 사용할 수 있다면 나쁠 것 없겠죠 ? ㅋㅋ...
몇가지 알아보자구요. 별로 안어려워요.
아버지께서 술을 끊으셨어 > My father cut alcohol.
술 좀 끊으셔야겠어요 > You'd better stay off drinking.
난 담배 끊은지 거의 3년째야 > I left smoking for nearly three years.
영어로 '난 금주중이야' 라고 말하고 싶을 때는...
I'm on the wagon.
I'm dry.
wagon은 사전을 찾아보면 짐차, 짐수레라는 뜻으로 나오는데 어째서 I'm on the wagon. 이 금주중이라는 영어 표현이 되는지는 저도 참 의문이네요. 혹시 아시는 분 있으시면 댓글로 알려주세요, ㅎㅎ....
반응형
댓글