<생활영어 말하기> 업적, 성취, 짱이야, 영어로
오늘 생활영어에서 공부할 내용은 영어로 <~하는 것은 참 대단한 일이다>입니다. 크게 두 가지 패턴을 소개할까 합니다. 첫 번째는 It's an amazing accomplishment to ~이고 두 번째는 It's a feat to ~ 되겠습니다. Feat는 좀 생소한 단어일 수 있는데 사전적 의미로는 '뛰어난 솜씨나 재주' 정도로 이해하면 되겠습니다. 그래서 오늘 내용에 맞춰서 해석하자면 '대단한 일', "짱이야'로 이해해도 될 것 같습니다.
어린 나이에 박사학위를 따는 것은 놀라운 업적(성취)이야
> It's an amazing accomplishment to earn a PhD at a young age.
신라가 삼국을 통일한 것은 주목할만한 업적이야.
> It's a remarkable accomplishment for Silla to unify the Three Kingdoms.
이거 짱이야 (어마어마한 일 / 대박이야) > It's a huge feat.
그 나이에 골프 치는 것은 진짜 대단한 거야 > It's a feat to play golf at his age.
그런 상황에서 참을 수 있다는 건 대단한 일이야
> It's a feat to be able to ramain patient in such situations.
'박사학위를 따다'를 영어로 표현할 때 사용할 수 있는 동사는 earn 이외에 achieve, obtain, acquire 등이 있다는 것도 함께 알아두세요. 마지막 예문에서 '그런 상황'을 영어로 말할 때 in such situarions 가 복수로 나오는 것도 중요합니다. 흔히 단수를 사용할 수 있는데, 그렇게 되면 좀 문장이 이상해집니다. 원어민들은 복수형인 situations를 쓴다는 얘기죠. 오늘 예문들 다시 한번 복습하시고 자꾸 말하는 연습을 반복하세요.
댓글