본문 바로가기

미국 드라마 영어3

<미드 영어 말하기> 오늘 점심은 뭐야 ? 영어로 오늘 점심은 뭐먹지 ? 영어로 미드에서 많이 나오는 표현들입니다. 서로간에 대화는 기본적으로 묻고 대답하는 형식을 취할 수 밖에 없지요. 당연히 미드의 대화에는 질문이 많을 수 밖에 없는데 오늘은 그중에 What 의문사가 들어가는 표현을 다섯개 골랐습니다.읽어보면 모두 쉽게 이해가 가는 것들이지만, 익숙하지 않다면 바로 입밖으로 내뱉기 어려울 수 있습니다. 가벼운 마음으로 읽어보시되, 반드시 반복해서 학습하고 소리내서 말하는 과정을 거치시기 바랍니다. 오늘 점심이 뭐예요 ? (점심으로 무엇을 먹게 되나요?) > What are we having for lunch (today) ? 이것을 뭐라고 한다구요 ? (그거 뭐라고 했지?) > What's it called again ? 뭔 일이야 ? 걱정했잖아. ..
<미드 영어 회화> 나랑 얘기 좀 해 : We need to talk. 나랑 얘기 좀 해 : We need to talk. 미드 영어회화의 장점은 흔히 사용되는 표현들이 미드의 장면과 연관되어 기억되기 때문에 머리속에 깊게 각인되어 잘 잊어버리지 않는다는 것입니다. '아, 이 표현은 한니발에서 닥터 렉터가 윌에게 의미심장한 표정으로 했던 말이었지' 라고 쉽게 링크되어 있다는 얘기죠. 또한 이런 표현을 사용할 때의 분위기와 뉘앙스까지 자연스럽게 배울 수 있는 장점도 있구요...  오늘도 미드 대사에 나오는 몇 문장 배워보도록 합시다.      얘기 좀 해 (이야기 좀 하자) > We need to talk. 견뎌 보게 > Hang in there. / Hang on there.그는 겨우 버티고 있어요 > He is j..
<미드 영어회화> 그는 딸바보입니다. 그는 딸바보입니다. 영어로 딸바보, 혹은 아들바보에 해당하는 말이 있을까요? 여기저기 뒤져봤는데 딱 들어맞는 표현은 없었습니다, ㅋㅋ. 하긴 우리도 이런 표현 사용한지가 얼마 안되었으니까요. 그러다가 미드를 봤는데 의미가 좀 통할 수 있는 표현을 하나 발견했습니다. 우선 소개하고 기타 미국 드라마 대사에 자주 등장하는 몇가지 표현들을 소개하라 합니다. 대사에서 따온 것이기 때문에 예문들간에 어떤 일정한 공통점은 없습니다. 걍 짭짤한 표현이다 싶으면 메모했다가 포스팅한 것들입니다, ^^*. 그는 딸을 무척 애지중지한다 (딸바보) > He is very protective of his daughter. 맞아 / 전적으로 동감이야 (두말하면 잔소리) > You can say that again. 무슨 말인지 ..