<영어로 말하기> 할 일이 있다 / 뭔 일이 생기다
할 일이 있다, 뭔 일이 생겼다...를 영어로 표현해 보라 했을 때 별 고민 없이 바로 튀어나오는 사람은 이 포스팅을 안 보셔도 되겠습니다. 우리가 일상에서 엄청 많이 사용하는 말인데, 이걸 영어로 어떻게 말하는지 몰랐다는 사실에 충격을 받으셨다면, 오늘 내용이 좀 도움이 되실 것이구요, ㅋㅋ. 어렵지 않은 평이한 내용이지만 익숙하지 않으면 못하는 말이니, 오늘 한번 잘 살펴보자구요...!
할 일이 좀 있어 > I have something to do.
뭔 일이 생겨서 집에 가야 했어
> Something came up, so I had to go back home.
무슨 일이 생기면 알려줘 > If something comes up, please let me know.
별일 없으면 가족 모임에 참석할 수 있을거야
> Unless something comes up, I'll be able to join the family gathering.
좋은 건수 있으면 알려줘
> Please let me know if something good comes up.
비슷비슷하고 그게 그거 같습니다. 실제로도 그렇구요. 하지만 문장 하나하나를 잘 읽고 숙지하고 외울 정도가 될 때까지 반복해 주세요. 다른 공부도 마찬가지지만 특히 언어는 반복이 가장 중요한 것 같습니다. 오늘은 어려운 단어도 없는데 예문 중에'가족 모임'에 대해서 한 마디만 언급하자면... 흔히 명절이나 기념일에 가족들이 모이는 것은 family gathering이라는 표현이 적절한 것으로 보입니다. 그렇다면 family meeting 은...? 제가 이리저리 알아본 바로는 family meeting 은 우리말로 하면 '가족회의'에 가까운 것 같습니다. 작은 차이이긴 하지만 분명 뉘앙스가 좀 다르긴 하네요. 혹 제가 잘못 알고 있거나 추가 설명이 필요한 부분이 있다면 댓글로 달아주시구요...
댓글