<비즈니스 영어> 핵심 기술 : core technology
핵심에 해당하는 단어는 key poin 와 core 가 가장 많이 사용됩니다. Core 는 원래 사과같은 과일의 속을 뜻하지만 사물의 중심, 핵심이라는 의미도 있습니다. 알아두시면 여러모로 다양하게 사용할 수 있습니다. Key point는 우리나라 사람들끼리의 일상 대화에서도 심심치 않게 사용하지요.. 가령 "그래서 키포인트가 뭐냐?" 하는 식으로요. 약간의 미묘한 뉘앙스의 차이가 있는데 core에 비해 key point는 통상 '핵심'이라고 해도 되지만, 그보다는 '요점'으로 해석하는 것이 무난하다고 생각합니다. 사실 어떻게 해석하든 크게 중요한 것은 아니니 자잘한데 넘 신경쓰지 않으셔도 됩니다, ㅋㅋ...
문제는 우리의 핵심기술을 보호하는 것이 쉽지 않다는 것이지.
> The thing is it's not easy to protect our core technology.
핵심 기술이 나왔으니, 잠깐 곁길로 새서 "원천 기술'은 영어로 어떻게 표현할까요?
Original technology 가 영어의 '원천 기술'에 해당됩니다. 저도 이건 처음 알았습니다, ㅋㅋ...
당신 회사의 핵심 사업은 무엇입니까? > What's the core business of your company?
영어로 '핵심을 찌르다'는 표현은 상당히 많지만, core 가 들어가는 것 하나만 공부하고 넘어갑시다.
그가 핵심을 찔렀어 > He touched the core.
요점이 뭐야 ? > What's your key point?
또는 줄여서 > What's your point? 라고 하기도 합니다.
이것이 핵심 부품입니다 > This is the key component.
나이 좀 드신분들은 스웨덴의 혼성 그룹 ABBA 를 기억하실겁니다. 정말 대단한 인기였죠.
ABBA의 노래들은 정말 주옥같은 명곡들이 많은데,
그 중에 'the name of the game' 이라는 노래가 있어요. 게임의 이름이라....?
이게 대체 무슨 뜻이냐..?
예, 영어로 'the name of the game' 은 '가장 중요한 것'이라는 뜻입니다.
따라서 '핵심'으로 해석해도 큰 무리는 없어 보입니다.
의사소통 기술이 비즈니스에서는 가장 중요한 점입니다.
> The skill of communication is the name of the game in any business.
<비즈니스 영어> 더 보기 ▶ ▶ ▶ [영어회화/비즈니스 영어] - <비즈니스 영어> 시장 규모 영어로 : market size
댓글