본문 바로가기
영어회화/짧은 영어회화

<짧은 영어 한마디> 우리 아들은 스마트 폰에 푹 빠져 있어요.

by *Blue Note*

영어로 '무엇에 푹 빠져있다'는 표현 중 흔히 사용되는 것은 'be hooked on'입니다. Hook 는 명사로서는 낚시바늘이 되고 동사로는 '갈고리로 걸다'가 되므로 이것이 수동태로 사용되면 '낚시에 걸리다'로 비스무리한 뜻이 되면서 '무엇에 푹 빠지다'로 의미 확대가 되는 것입니다.


우리 아들은 요즘 스마트 폰에 푹 빠져 있어요
My son is hooked on a smart phone these days.


'무엇을 무지하게 좋아하다', '중독되다'같은 유사한 표현들을 함께 살펴볼까요?

진한 커피 마시고 싶어 죽겠다 >  I'm dying for (a cup of) strong coffee.

그녀는 한때 인터넷에 빠져 (중독) 있었어 > She was once addicted to the internet.

Be into ~ 는 "무엇에 관심이 많다', '좋아하다' 의미입니다.
그녀는 K-pop 에 관심이 많아 (빠져있어) > She is into K-pop.
재즈에 관심이 있어? > Are you into jazz ?
물론 우리가 다 아는 be interested in 을 사용해도 되구요.

비슷한 표현으로 crazy about 도 일상회화에서 상당히 많이 사용하는 것 같습니다.
"무엇에 미치다", "무엇을 너무 좋아한다", 속된 말로는 "환장하다", "뿅가다" 가 되겠네욤..ㅋㅋ
그는 가슴 큰 여자면 사족을 못써 > He is crazy about bosomy (big-breasted) girls.

이 표현패턴은 부정문으로도 많이 사용되는데 '별로 좋아하지 않습니다"로 해석하면 무난할 듯 합니다.
나는 치즈를 그렇게 좋아하지는 않아요 (별로 안 좋아해요) > I'm not crazy about cheese.

"취미가 있다", "안목이 있다", "조예가 있다"고 때는 have a taste for 를 쓰면 됩니다.
내 동료중 하나는 와인에 취미가 있어요
 > One of my colleagues (co-workers) has a taste for wine.

유사한 표현으로 have (a) taste in 도 가능합니다.
더 궁금하신 분들은 아래 URL 주소를 클릭해 주세요, ^^*

<영어 한마디> 칭찬으로 받아들일께요     >>>>>>> http://ellead.tistory.com/503

마지막으로 살짝 삼천포로 빠지면...
"무엇에 입맛을 들였다"고 할때...  have acquired a taste for ~ 하면 됩니다.
당신, 김치에 입맛을 들인 것 같이 보여요.
 > It looks like you have acquired a taste for Kim Chi.


욕심내서 예문을 쓰다보니 또 길어졌네요.
자꾸 소리내서 읽어보시고 응용해보세요...^^*
반응형

댓글