본문 바로가기
영어회화/짧은 영어회화

<짧은 영어> 영어로 '어떤 면에서는'이라고 표현하는 방법

by *Blue Note*

<짧은 영어 한마디> '어떤 면에서는'

문장의 뼈대를 구성하는 주어나 동사가 아니라고 해서 중요하지 않은 것은 아닙니다. 특히 서로간에 의견 교환을 하고 대화를 할때 문장을 꾸며주는 부사나 관용구의 활용을 어떻게 잘 하느냐에 따라 말하는 사람의 뉘앙스는 말할 것도 없고, 때로는 말하고자 하는 내용 자체에도 큰 영향을 미치는 것이 사실입니다. 영어로 <어떤 점에서는~> 이라고 말하고 싶을 때는 어떻게 하면 될까요 ? 오늘은 이 한가지만으로 포스팅을 채워볼까 합니다. 언제나 그렇듯 알면 정말 쉽고 모르면 어려운 것이죠, ㅋㅋ

어떤 면에서는 그녀가 옳을지도 몰라  In some ways, she might be right.

어떤 면에서는 기다리는 것이 더 나을지도 몰라 In some ways, it might be better to wait. 

 어떤 면에서는 이것이 가장 좋은 옵션이야 In some ways, this is the best option.

 어떤 점에서는 이게 근본적인 문제가 아닌 것 같아

 > I don't think, in some ways, this is a fundamental problem

 그는 어떤 면에서는 아주 순진해 He is so naive in some ways.

오늘은 in some ways, 이 관용적인 표현 하나만을 확실하게 익히는 것이 일차 목표입니다. 하지만 각 예문을 보시면 아시겠지만, might be, be better to 같은 써먹기 좋은 패턴이나 관용구들이 곳곳에 숨어 있습니다. 잘 찾아서 자기 것으로 만드시기 바랍니다. 여기 소개한 예문만으로 끝내지 마시고, 여러 상황에서 사용할 수 있게 문장을 스스로 만들어 보는 연습을 꼭 해야 합니다. 가령 It might be better to wait. 를 It might be better to stop her (cancle the meeting, send it back...) 등등으로 바꿔서 말해보는 것이 큰 도움이 됩니다.

반응형

댓글