본문 바로가기

영어회화/듣기 말하기118

<실용영어 스피킹> 영어로 하는 한국음식 설명 요즘은 외국인들의 한국음식에 대한 관심도 높아졌죠. 불고기나 김치같은 것은 이미 많이 소개되고 알려진 것 같습니다. 같이 식사를 하면서 나눌 수 있는 화제중 하나가 한국 음식에 관한 것이라면 분위기도 더 편안해지고 한국의 문화를 알려줄 수 있는 좋은 기회도 될것입니다. 대화중에 써먹을 수 있는 예문들을 몇개 추려봤습니다. 영어로 한국의 음식들을 어떻게 설명할 수 있을지 같이 알아봅시다..^^* 밥, 국, 김치는 한식의 주요 기본요소입니다. > Boiled rice, soup, and Kimchi are the key elements of Korean food. 영어로 양념에 해당되는 단어는 seasoning, 형용사형인 '양념한'은 seasoned 되겠습니다. 양념과 비슷한 의미지만 '재워놓다'라는 의미..
<생활영어 스피킹> 한국의 음주 문화 (drinking culture of Korea) 한국의 음주 문화 (drinking culture of Korea) 오늘은 술 얘기를 좀 해보려구요... 영어로 과음에 해당되는 단어는 overdrinking, heavy drinking, excessive drinking 되겠습니다. 한국인의 알콜 소비량(음주량)은 세계에서 세번째 혹은 네번째로 높습니다. > Alcohol consumption of Koreans is the third or fourth highest in the world. 그들은 혼자서 술을 마시는 경우는 거의 없습니다. > They rarely drink with flies. 혼자 술마시는 것을 drink with flies 즉, '파리들과 마신다'고 하는 것이 재미있네요. '거의 없다'라는 영어식 표현은 rarely 라는 것도 ..
<영어 스피킹 토론> 사업에 망하는 비결 : Recipes for Business Failure 얼마전 인터넷에서 사업을 말아먹는 비결이라는 재미있는 기사를 본 적이 있습니다. 몇가지 법칙을 제시하면서 '이것만 지키면 얼마안가서 당신의 사업이 반드시 망할 것이다'라는 내용을 담았더라구요..ㅋㅋ. 역설적인 표현을 통해 이것만 피하면 된다는 것을 강조한 것이겠지요. 이런 비결들을 피하세요. 그러면 당신의 성공 확률이 엄청 증가할 것입니다 > Avoid these recipes and your odds of success will increase dramatically. 여기서 recipe 라는 단어는 흔히 말하는 레시피, 즉 조리법이라는 뜻이 아니고 '비결'이라는 의미로 사용된 것입니다. 영어로 비결은 secret, key, know-how 등이 있습니다. odds 는 확률, 가능성을 나타내는 단어로 ..
<생활영어 스피킹> 환생을 믿으세요? : Do you belive in reincarnation ? 대한민국에서는 정치나 종교 이야기가 토론하기 좀 민감한 사안이지요. 그래도 오늘은 종교와 관련된 이야기들을 좀 해보도록 하겠습니다. 사실 외국인들과 종교나 내세에 대해 이야기하는 것은 색다른 경험이고 생각보다 재미있습니다. 먼저 화제를 꺼내보는 것도 좋겠지요..ㅋ. 한국인들은 매우 종교적인 사람들입니다 > Koreans are very religious people. 일반적으로 말하면, 한국에는 종교적 갈등이 없습니다. > Generally speaking, there are no religious conflicts in Korea. 그녀는 일요일마다 교회에 가요 > She goes to church (on) every Sunday. 이때 goes to 대신 attends 를 사용하기도 합니다. She ..
<생활영어 스피킹> 컨닝해본 적 있나요 ? : Have you cheated on the test ? 우연한 기회에 캐나다에서 온 외국인과 저녁을 먹을 기회가 있었습니다. 이런저런 일상적인 얘기들을 간간이 하다가 우연히 어릴적 시험본 얘기가 나왔는데요.. 어디든 사람 사는 일은 비슷한가 봅니다. 얘네들도 시험때 컨딩을 한다고 합니다, ㅋㅋ. 영어로 컨닝은 cheating 이라고 합니다. 오늘 포스팅은 컨닝에 대한 예문들로 한번 해볼까 합니다. 아, 그전에... Cheat 라는 단어는 원래 '속이다', '사기치다'라는 의미입니다. 이것이 cheating on test 가 되면 컨닝이 되지만, cheat + 사람이 오면 속이다는 뜻이되고, cheat on + 사람이 되면 바람피다라는 의미가 됩니다. 예문 하나만 볼까요? 그는 여자친구가 바람을 피우고 있었다는 것을 알아냈어. > He found out tha..
<생활영어 스피킹> 빈부격차 : the gap between rich and poor 빈부격차 영어로 오늘은 돈얘기를 해보겠습니다. 돈에 관한 재미있는 영어 표현들이 많이 있는데요... 돈은 쫒아가기에 진절머리나는 것입니다 > Money is a horrid thing to follow. 그러나 만나보기엔 매력적인 존재이지요 > But it's a charming thing to meet. 돈은 바닷물 같아요 > Money is like sea-water. 마시면 마실수록 목이 마르니까요 > The more we drink, the thirstier we become. 영어로 빈부격차는 the gap between rich and poor 입니다. 다른 표현으로 the gap between the haves and the have-nots 도 있습니다. 사전을 찾아봐도 rich, poor..
<실용 영어 스피킹> SNS의 양면성 요즘 트위터나 페이스북같은 SNS가 대세입니다. 저같은 레이트 어답터도 어찌하다보니 트위터, 페이스북, 카톡에 마이피플까지 하고 있는데요..ㅋ. 물론 가끔씩 들어가긴 하지만... 이러한 SNS 열풍속에 장단점도 있는 것 같습니다. 소셜 네트워크에 대한 생각들을 영어로 이야기한다면 어떤 예문들을 사용할 수 있을까요? 한번 구성해 보았습니다. 점점 더 많은 사람들이 트위터와 페이스북같은 SNS를 사용하고 있습니다. > A growing number of people are using SNS such as Twitter and Facebook. 적지않은 사람들이 카카오톡을 사용하고 있어요. > Not a few people are using Kakao Talk. 영어로 꽤 많은 사람들이라고 표현하고 싶다면....
<생활 영어 스피킹> 독재자의 특징 (The features of dictators) 오늘은 좀 거창하게 권력에 대한 이야기를 해볼까요? 그중에서도 독재에 관련된 내용을 영어로 정리해 보았습니다. 그 전에 기본 단어부터 좀 점검해보죠. 영어로 독재자는 dictator, 또는 autocrat 입니다. 요 두 단어는 알아두면 좋겠네요. 통치자는 ruler 입니다. 네, 줄긋기에 쓰는 자와 같은 단어입니다. 독재는 dictatorship... 많은 독재자들이 기행으로 알려져 있죠 > Many dictators are known for their odd behaviors. 그들은 과대망상에 빠져있는 경우가 많아요 > They often fall into delusion of grandeur. '무슨 무슨 경우가 많다'고 할때는 고민하지 마시고 그냥 often 을 사용하시면 됩니다. 영어로 과대 ..
<영어 스피킹> 좋아하는 음악 가벼운 의사소통이나 비즈니스 상에서의 협상을 위해, 다시 말하면 실용적인 목적을 위해 영어 공부를 하는 것이 아마 가장 일차적이고도 중요한 목적일 것입니다. 하지만 의사소통이 아닌, 대화를 위해 영어를 사용한다면 좀 더 그들과 깊이있는 이야기를 할 수 있고, 영어를 하는 재미도 더 있겠지요, ㅋ. 문제는 대화내용과 장시간 이야기할 수 있는 표현력이 되겠지만... 그래도 그런 욕심을 가지고 차곡차곡 표현들을 챙기다 보면 어느새 늘어난 영어실력을 느낄 수 있게 된다고 믿습니다. 오늘은 음악이야기를 좀 해 볼까요? 영어로 '음악 좋아하세요?' 는 당근 Do you like music? 이죠. 전 모든 음악을 좋아해요 > I like all kinds of music. 저는 재즈를 좋아해요 > I love ja..
<영어 회화 스피킹> 외국생활 (Living in a foreign country) 외국생활 (Living in a foreign country) 한국에서 생활중인 외국인 친구를 만나 이런 저런 얘기를 하는 상황을 가정해 봅시다. 좀 친해지면 자기 속에 있는 얘기도 하고, 한국생활에서 어려운 점들 이야기 할 수도 있겠죠. 그런 쪽으로 대화할 때 응용할 수 있는 표현들을 모아봤습니다. 외국 생활이 쉽지는 않지, 그렇죠? > Living in a foreign country isn't easy, is it ? 외국 생활에서 가장 불편한 것은 무엇인가요? > What's the worst part of living abroad ? 외로움인것 같아요 > I'd say that's loneliness. 가끔 외로움을 느끼죠 > Sometimes I feel lonely. 한국에서의 생활비는 어떻..